Las metáforas no son solamente recursos literarios que utilizan los escritores para embellecer sus obras. Se trata de herramientas del lenguaje que se usan diariamente, en la mayoría de los casos con el objetivo de entender y comunicar mejor la realidad que nos rodea.
Investigadores de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) han desarrollado el Diccionario de metáforas de salud mental, una iniciativa pionera que recoge y ejemplifica las principales metáforas conceptuales en español utilizadas por personas que padecen enfermedades mentales graves, principalmente esquizofrenia, trastorno bipolar, depresión o trastorno obsesivo-compulsivo. El repositorio está basado en relatos en primera persona que narran la vida con el trastorno mental, y puede ser útil para comunicadores y profesionales de la salud mental, para familiares de personas diagnosticadas de una de estas enfermedades, e incluso para los propios afectados.
“Se trata de un instrumento para visibilizar el sufrimiento de las personas con enfermedades mentales y para sensibilizar a la sociedad sobre esta cuestión. Creemos que este diccionario puede ayudarnos a todos a reflexionar sobre el modo en que hablamos sobre la salud mental y a tomar consciencia del poder de nuestras palabras”, destacan Marta Coll-Florit y Salvador Climent Roca, investigadores del Grupo de Investigación Interuniversitario en Aplicaciones Lingüísticas (GRIAL), de los Estudios de Artes y Humanidades, que han coordinado el desarrollo y la creación de este repositorio.
Las metáforas no son neutrales
Este diccionario es uno de los resultados del proyecto MOMENT, dedicado a detectar qué metáforas se utilizan en el ámbito de la salud mental y qué conceptualizaciones esconden estas analogías. “Las metáforas que utilizamos no son neutrales, sino que tienen el poder de destacar elementos concretos de la realidad, mientras que pueden ocultar otros. Con frecuencia, pueden revelar ideas latentes que no surgen de forma explícita en nuestros discursos, pero que pueden filtrarse a través del lenguaje figurado. Por ejemplo, no es lo mismo decir ‘tienes que luchar contra tu enfermedad’ que decir ‘tienes que convivir con tu enfermedad’. La primera metáfora destaca la confrontación entre la persona y la afección, mientras que la segunda destaca la aceptación de la situación”, explican los investigadores.
Entre las conclusiones de esta investigación, destaca que este tipo de metáforas pueden tener usos positivos o negativos en los discursos públicos, los discursos de las personas afectadas, o los de las personas que tienen contacto con ellas. “Los usos positivos son aquellos que denotan empoderamiento o control, o aquellos que transmiten emociones positivas. En otros casos, tienen la función de presentar un problema separando los elementos negativos del conjunto de la situación”, señalan los investigadores. Las metáforas con estas funciones se han definido como metáforas empoderadoras. Se recomienda que se utilicen “en los discursos públicos y en la relación con las personas diagnosticadas de trastornos mentales y que se promueva su uso por los propios afectados, a fin de evitar conceptualizaciones peyorativas de su situación”, añaden los expertos.
Una oportunidad para conocer lo que sienten las personas afectadas
El diccionario está organizado tanto por orden alfabético como por temas, estructurados en tres grandes áreas: metáforas de la vida con un trastorno mental, metáforas de la comunicación y el contexto social, y metáforas de la medicina y la práctica profesional. Todas están agrupadas en torno a diferentes conceptos clave y cuentan con varios ejemplos. Esta sistematización y ejemplificación de las metáforas utilizadas por estas personas permite “acercarnos a lo que realmente piensan y experimentan, además de ser una vía para que puedan sentirse más comprendidas y menos solas, al darse cuenta de que sus sentimientos y experiencias son compartidos por más gente”, apuntan los investigadores.
Las ventajas de los blogs y las redes sociales
En este sentido, uno de los elementos clave del repositorio es que todas las metáforas están tomadas de textos escritos en español publicados en línea a través de blogs o en la red social X (antiguo Twitter), ya que se trata de canales de comunicación que presentan una ventaja importante respecto a otros géneros textuales. “Las palabras de los autores no están filtradas por ningún entrevistador externo, sino que nacen de una voluntad genuina y espontánea de compartir su propia experiencia a través de las redes. Además, los individuos pueden utilizar el relativo anonimato de internet para revelar cosas que no discutirían, por ejemplo, cara a cara en un entorno de investigación. Por esta razón, el abanico de metáforas detectado es mucho más extenso respecto al de estudios previos similares”, destacan los expertos.
Un ejemplo de esta utilidad son las metáforas —habituales en el repositorio— que critican la profesión médica o las que resaltan el sufrimiento causado por el estigma social y la discriminación y que “muestran cómo los pacientes buscan más empatía y comprensión de su sufrimiento por parte del personal médico, así como de la sociedad”, describen los investigadores. En este sentido, los autores destacan que el diccionario puede ser valioso para promover “discursos más respetuosos” sobre la salud mental desde las instituciones públicas y la prensa.
Una herramienta para descubrir psicopatologías
Por último, otra aplicación potencial del diccionario de metáforas de salud mental es su uso como puerta de entrada para descubrir psicopatologías. “Saber qué metáforas conceptuales se utilizan con más frecuencia para expresar el sufrimiento mental podría ayudar a las familias o personas cercanas a los afectados a detectar posibles trastornos“, explican los investigadores. Además, aunque no puede utilizarse directamente como herramienta para la diagnosis, podría servir para “detectar en qué etapa del trastorno se encuentra el paciente, según el tipo de metáforas utilizado, o para analizar si la terapia ha dado buenos resultados”, añaden los expertos.
Una iniciativa pionera
Esta recopilación de metáforas es una iniciativa única, ya que, si bien existe un buen número de repositorios de metáforas conceptuales independientes del dominio basados en textos en inglés, todavía son escasos los repositorios de un campo específico y en otros idiomas. De hecho, en una revisión realizada por los investigadores de la UOC, solo se han encontrado dos repositorios centrados en áreas temáticas concretas: para la cognición y para la salud. “A pesar de que estos repositorios temáticos son potencialmente los más útiles para la sociedad, son los más escasos”, concluyen los investigadores.
Este proyecto favorece el objetivo de desarrollo sostenible (ODS) 3 de la ONU, salud y bienestar.
Artículo de referencia
Coll-Florit, M. & S. Climent (2023). “Metaphor repositories. The case of The Mental Health Metaphor Dictionary”, Digital Scholarship in the Humanities, 38(4): 1440-1452. DOI: https://doi.org/10.1093/